返回顶部
i

i18n

Deep internationalization workflow—string extraction, ICU messages, formats, pseudolocale testing, and developer workflow. Use when preparing software for translation before full localization (l10n).

作者: admin | 来源: ClawHub
源自
ClawHub
版本
V 1.0.0
安全检测
已通过
127
下载量
0
收藏
概述
安装方式
版本历史

i18n

# Internationalization (i18n) (Deep Workflow) i18n is **engineering readiness** for multiple languages: extractable strings, ICU messages, locale-aware formatting, and tests—before full **localization** (translator workflow). ## When to Offer This Workflow **Trigger conditions:** - Planning first non-English locales - Hard-coded UI strings across the codebase - Incorrect date/number formatting outside default locale **Initial offer:** Use **six stages**: (1) inventory & scope, (2) extraction pipeline, (3) ICU & placeholders, (4) formatting APIs, (5) layout & overflow, (6) QA hooks). Confirm framework (i18next, FormatJS, rails-i18n, etc.). --- ## Stage 1: Inventory & Scope **Goal:** Which surfaces ship first; pilot locales; avoid translating everything on day one. --- ## Stage 2: Extraction Pipeline **Goal:** Stable message keys; CI lint to block new user-visible literals where policy requires; namespaces per feature. --- ## Stage 3: ICU & Placeholders **Goal:** Plural and select rules; named variables; no string concatenation across translated fragments. --- ## Stage 4: Formatting APIs **Goal:** `Intl` (or platform equivalent) for dates, numbers, currency; explicit timezone policy (UTC vs user local). --- ## Stage 5: Layout & Overflow **Goal:** Flexible layouts for longer translations; pseudolocale in CI to catch truncation (e.g., `xx-ACME`). --- ## Stage 6: QA Hooks **Goal:** Easy locale switching in staging; optional screenshot/visual tests for critical screens. --- ## Final Review Checklist - [ ] Scope and pilot locales defined - [ ] Extraction and linting in place - [ ] ICU for plurals; no unsafe concatenation - [ ] Intl formatting for numbers/dates - [ ] Pseudolocale or stress language in QA ## Tips for Effective Guidance - Pair with **localization** skill for translator workflow and TMS integration. ## Handling Deviations - Games or marketing-heavy UIs: context comments for translators are critical.

标签

skill ai

通过对话安装

该技能支持在以下平台通过对话安装:

OpenClaw WorkBuddy QClaw Kimi Claude

方式一:安装 SkillHub 和技能

帮我安装 SkillHub 和 i18n-1776028698 技能

方式二:设置 SkillHub 为优先技能安装源

设置 SkillHub 为我的优先技能安装源,然后帮我安装 i18n-1776028698 技能

通过命令行安装

skillhub install i18n-1776028698

下载 Zip 包

⬇ 下载 i18n v1.0.0

文件大小: 1.63 KB | 发布时间: 2026-4-13 10:36

v1.0.0 最新 2026-4-13 10:36
- Initial release of the i18n skill, providing a comprehensive internationalization workflow.
- Supports string extraction, ICU message formatting, locale-aware data formatting, pseudolocale testing, and developer QA practices.
- Outlines six key stages from inventory/scoping through extraction, ICU integration, formatting, layout, and QA hooks.
- Includes actionable checklists and trigger conditions to help teams prepare software for translation.

Archiver·手机版·闲社网·闲社论坛·羊毛社区· 多链控股集团有限公司 · 苏ICP备2025199260号-1

Powered by Discuz! X5.0   © 2024-2025 闲社网·线报更新论坛·羊毛分享社区·http://xianshe.com

p2p_official_large
返回顶部