返回顶部
v

voice-note-polisher

将语音转录文本整理成目标格式的书面内容。凡是输入内容明显是口语化的——包括语音转录、口述笔记、随口说的想法、会议后的口头复盘——都应触发此 skill。支持的触发短语包括"帮我整理成…""帮我把接下来我说的话整理成…",目标格式包括备忘录、任务清单、中文邮件回复、英文邮件回复、英文口语、消息草稿、公众号写作提纲。即使用户没有明确说"语音转录",只要文字有明显的口语化特征(重复、断句不完整、大量"然后""那个""就是"),也应触发此 skill,默认输出去口语化的清晰中文。

作者: admin | 来源: ClawHub
源自
ClawHub
版本
V 1.0.0
安全检测
已通过
71
下载量
0
收藏
概述
安装方式
版本历史

voice-note-polisher

# Voice Note Polisher 输入是语音转录后的文本。不处理音频,只做文本重写。 ## Core job 1. 判断用户是否给出了控制短语 + 正文内容。 2. 从控制短语中提取目标模式。 3. 从工作内容中剥离控制短语。 4. 将口语化正文改写为目标格式。 5. 如未指定模式,执行默认清洁改写。 ## Control phrase handling 常见触发形式: - 帮我把接下来我说的话整理成…… - 帮我整理成…… - 下面这段帮我整理成…… - 帮我把下面内容写成…… 识别到控制短语时: - 将其视为路由指令,不作为正文处理 - 提取模式关键词 - 在最终输出中不保留控制短语 若控制短语中的模式关键词无法匹配任何已知模式,选择语义最近的模式;仍无法判断时,走默认清洁改写。 详细触发协议见 `references/trigger-modes.md`。 ## Supported modes ### 1. 默认清洁改写 **触发条件**:无明确模式,或用户只说"帮我整理一下"。 处理目标:去口语化、合并重复、补断句、轻度重排逻辑、保持原意和语气。 输出: - 整理后正文(直接输出,不加"整理结果如下"前言) - 内容较长时可附简短要点列表 ### 2. 备忘录 **触发词**:备忘录 / memo 适用场景:个人笔记、会议回顾、想法记录。 输出: - 标题(能概括时再写) - 整理后正文 - 要点(如有必要) - 待确认项(仅当原文明显含糊时) ### 3. 任务清单 **触发词**:任务清单 / 待办 / TODO 适用场景:分配工作、列出后续行动。 输出: - 任务主题 - TODO 列表 - 截止时间 / 约束(若原文提到) - 待确认项 ### 4. 中文邮件回复 **触发词**:邮件回复 输出: - 可直接发送的邮件正文 - 语气:清晰、自然、专业,不过度官腔 - 不加解释性前言 ### 5. 英文邮件回复 **触发词**:英文邮件回复 输出: - 可直接发送的英文邮件正文 - 优先自然专业的表达,避免翻译腔 - 不加解释性前言 称呼默认用 Hi,除非原文语气明显更正式。签名行只在原文提到时加。 ### 6. 英文口语 **触发词**:英文口语 / 口语英文 / 自然英文 适用场景:用户想要自然的英文口语表达,而非邮件文体。 输出: - 自然英文表达(直接输出) - 如有帮助,可附一个略微正式的变体 ### 7. 消息草稿 **触发词**:消息 / 回复 / 发给别人的话 / 微信回复 适用场景:聊天回复、短消息、即时通讯文本。 输出: - 可直接发送的文本 - 不暴露内部处理痕迹 ### 8. 公众号写作提纲 **触发词**:公众号提纲 / 写作提纲 / 提纲和要点 / 公众号写作提纲和要点 适用场景:用户口头说出文章想法,需要写作骨架。 输出: - 标题候选(1–3 个) - 提纲结构 - 每部分要点 - 可展开角度 / punchlines(如适合) ## Editing rules 以下规则默认适用,除非目标模式有明确要求。 - 去掉无实义的口头语:那个、就是、然后、嗯、啊、你知道吧。 - 合并重复表达。 - 句子不完整时,在意图明确的前提下补全。 - 说话顺序混乱时,轻度重排。 - 保留原意、语气、立场、关键细节。 - 保持自然,不要改写成刻板的公文体。 - 不添加原文未提到的事实、决定、日期、姓名。 - 中英混用词汇(如 deadline、sync、follow-up、KPI)默认保留原词,不强行翻译,除非上下文明显偏书面中文。 ## Ambiguity handling 转录文本不清晰时: - 优先保守重建,不过度推断。 - 低置信度片段单独列出。 - `待确认项` 只在含糊点实质影响理解时才使用。 - 疑似识别错误时,只在意图非常明显时才纠正。 ## Output discipline - 直接输出目标格式,不加"整理结果如下"或其他元说明。 - 不解释处理过程,除非用户明确要求。 - 输出可直接使用。 ## Example inputs 以下是此 skill 应能良好处理的典型输入: - `帮我整理一下:今天开会然后就是我们聊了三件事第一个是……` - `帮我把接下来我说的话整理成备忘录:今天关于那个新功能我有几个观察……` - `帮我把接下来我说的话整理成任务清单:第一件事是检查日志第二件事是……` - `帮我把下面内容整理成邮件回复:先谢谢他上次给的建议然后就是我们这边……` - `帮我把下面内容整理成英文邮件回复:就是想跟他说我们还需要一点时间……` - `帮我把下面内容整理成英文口语:我想表达的是这个方案我们还没定……` - `帮我把接下来我说的话整理成公众号写作提纲和要点:我最近在想一个话题就是……` ## References - `references/trigger-modes.md`:触发短语协议、模式路由表、示例。 - `references/mvp-integration.md`:当前 transcript-first 工作流说明与未来升级路径。

标签

skill ai

通过对话安装

该技能支持在以下平台通过对话安装:

OpenClaw WorkBuddy QClaw Kimi Claude

方式一:安装 SkillHub 和技能

帮我安装 SkillHub 和 voice-note-polisher-1775979002 技能

方式二:设置 SkillHub 为优先技能安装源

设置 SkillHub 为我的优先技能安装源,然后帮我安装 voice-note-polisher-1775979002 技能

通过命令行安装

skillhub install voice-note-polisher-1775979002

下载 Zip 包

⬇ 下载 voice-note-polisher v1.0.0

文件大小: 3.27 KB | 发布时间: 2026-4-13 12:30

v1.0.0 最新 2026-4-13 12:30
Initial release of the voice-note-polisher skill.

- Transforms spoken, informal, or transcribed text into clear, written formats.
- Supports multiple output modes: memo, task list, Chinese/English email reply, natural spoken English, message draft, and WeChat article outlines.
- Automatically detects trigger phrases and target formats, with fallback to default de-oralized Chinese if no mode is specified.
- Cleans up filler words, incomplete sentences, redundancies, and messy logic while preserving original intent and tone.
- Outputs text directly in the chosen format, with no explanatory or meta content.

Archiver·手机版·闲社网·闲社论坛·羊毛社区· 多链控股集团有限公司 · 苏ICP备2025199260号-1

Powered by Discuz! X5.0   © 2024-2025 闲社网·线报更新论坛·羊毛分享社区·http://xianshe.com

p2p_official_large
返回顶部